img_6921

Tenemos el gusto de  presentarles el resultado del trabajo de varios meses que hicimos con estudiantes de varios grupos. Siempre consideré la literatura un elemento fundamental que  tiene que acompañar  necesariamente el estudio de la lengua, para estimular el interes, para introducir en la  cultura y la realidad de los hablantes, y más aun en el caso del castellano que ofrece una litratura realmente fantasica y riquísima,  pero a parte de esto también creo oportuno utilizarla como recurso de enseñanza, y precisamente  el genero de los microrrelaros me pareció muy apropiado para este fin, como son cortos y accesibles para un principiante, que primero no se asusta del tamaño, luego se trata de unos textos muy intensos y sutiles que en pocas palabras consiguen transmitir mucho sentido, que abren una pequeña ventana de donde se ve un mundo grande y les atrae este nuevo mundo y empujan a pensar a suponer, a interpretar a su manera a reconstruir todo lo que no fue dicho pero se aludió o se puede suponer o adivinar.

Y es un buen ejemplo para enseñar a los chicos que la literatura es siempre obra de dos: el autor y el lector.

Quiero subrayar que no fue un trabajo de un grupo fijo sino de alumnos interesados y capaces de varios grados de varios grupos, y por eso fue un trabajo mayoritariamente fuera de clase , trabajo conjunto en linea, aquí pueden ver el cuaderno de google donde trabajabamos juntas, donde yo proponia los textos originales, ponia algunos comentarios previos, luego ellas hacian un intento de traducción utilizando diccionarios digitales y despues yo corregía, comentaba las faltas, malentendidos etc. Ustedes ven que en algunos casos he usado estos textos para introducir un nuevo tema gramatical, un tiempo verbal por ejemplo…  

Microrrelatos- Միկրոպատմվածքներ

33786393_10216057668665665_2715826770380062720_n

Cuaderno de trabajo de traducciones – Թարգմանությունների աշխատանքային տետրը

Y aqui pueden ver la discusion literaria con algunas de estas traducciones para intercambiar ideas e impresiones

Leemos y comentamos microcuentos -Կարդում ենք և քննարկում ենք թարգմանված միկրոպատմվածքներ

En realidad este no ha sido su primer contacto con la literatura hispana,casi con todas participantes dl poryecto empezamos a leer cuentos de Cortázar y Quiroga desde el año pasado pero por supesto en armenio, fueron lecturas fuera de clase y al aire libre, que les había encantado , ya había enseñado a saborear y disfrutar de la lectura y había despertado el interés por leer más y explorar más

5CE6973E-202D-4F09-ADC0-214DF92C30ED

Lecturas al aire libre – Բացօթյա ընթերցանություն

Բացահայտում ենք իսպանալեզու գրականությունը

 

 

 

Advertisements