Նախագծային շաբաթ հոկտեմբեր

 

Քաղաքային թափառումներ –  Երևանի իսպանալեզու դեմքը

Արգենտինահայ հյուրերի ընդունում -ծանոթացում կրթահամալիրի հետ

Պոեզիան երաժշտության մեջ

 

Advertisements

Պոեզիան՝ երաժշտության մեջ

Նախագիծը Հասմիկ Ղազարյանի բլոգում`

Պոեզիան՝ երաժշտության մեջ

 

Երգերում անմահացած իսպաներեն պոեզիայի օրինակներ`

 

Llegó con tres heridas

Miguel Hernández

 

 

Llegó con tres heridas: la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

Con tres heridas viene: la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

Con tres heridas yo: la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

____________________________________________________________________________________________

 

Tristes Guerras

Miguel Hernández

 

Tristes guerras

si no es amor la empresa.

Tristes, tristes.

Tristes armas

si no son las palabras.

Tristes, tristes.

Tristes hombres

si no mueren de amores.

Tristes, tristes.

____________________________________________________________________________________________

PARA LA LIBERTAD 

MIGUEL HERNÁNDEZ

 

Para la libertad sangro, lucho y pervivo.

Para la libertad, mis ojos y mis manos,

como un árbol carnal, generoso y cautivo,

doy a los cirujanos.

Para la libertad siento más corazones

que arenas en mi pecho.

Dan espumas mis venas

y entro en los hospitales

y entro en los algodones

como en las azucenas.

Porque donde unas cuencas vacías amanezcan,

ella pondrá dos piedras de futura mirada

y hará que nuevos brazos y nuevas piernas

crezcan en la carne talada.

Retoñarán aladas de savia sin otoño,

reliquias de mi cuerpo que pierdo en cada herida.

Porque soy como el árbol talado, que retoño

y aún tengo la vida.

____________________________________________________________________________________________

HERIDO DE AMOR

Federico García Lorca

 

Amor, amor
que está herido.
Herido de amor huido;
herido,
muerto de amor.
Decid a todos que ha sido
el ruiseñor.
Bisturí de cuatro filos,
garganta rota y olvido.
Cógeme la mano, amor,
que vengo muy mal herido,
herido de amor huido,
¡herido!
¡muerto de amor!
____________________________________________________________________________________________

CANTARES (CAMINANTE NO HAY CAMINO)

ANTONIO MACHADO

 

Cantares

Todo pasa y todo queda,

pero lo nuestro es pasar,

pasar haciendo caminos,

caminos sobre el mar.

Nunca perseguí la gloria,

ni dejar en la memoriade los hombres mi canción;

yo amo los mundos sutiles,

ingrávidos y gentiles,

como pompas de jabón.

Me gusta verlos pintarsede sol y grana,

volarbajo el cielo azul,

temblarsúbitamente y quebrarse…

Nunca perseguí la gloria.

Caminante, son tus huellas

el camino y nada más;

caminante, no hay camino,

se hace camino al andar.

Al andar se hace camino

y al volver la vista atrás

se ve la senda que nunca

se ha de volver a pisar.

Caminante no hay camino

sino estelas en la mar…

Hace algún tiempo en ese lugar

donde hoy los bosques se visten de espinos

se oyó la voz de un poeta gritar

“Caminante no hay camino,

se hace camino al andar…”

Golpe a golpe, verso a verso…

Murió el poeta lejos del hogar.

Le cubre el polvo de un país vecino.

Al alejarse le vieron llorar.”

Caminante no hay camino,

se hace camino al andar…”

Golpe a golpe, verso a verso…

Cuando el jilguero no puede cantar.

Cuando el poeta es un peregrino,

cuando de nada nos sirve rezar.”

Caminante no hay camino,

se hace camino al andar…”

Golpe a golpe, verso a verso.

______________________________________________________
____________________________________________________________________________________________

PALABRAS PARA JULIA

José Agustín Goytisolo

Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.

Hija mía es mejor vivir
con la alegría de los hombres
que llorar ante el muro ciego.

Te sentirás acorralada
te sentirás perdida o sola
tal vez querrás no haber nacido.

Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto
que es un asunto desgraciado.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

La vida es bella, ya verás
como a pesar de los pesares
tendrás amigos, tendrás amor.

Un hombre solo, una mujer
así tomados, de uno en uno
son como polvo, no son nada.

Pero yo cuando te hablo a ti
cuando te escribo estas palabras
pienso también en otra gente.

Tu destino está en los demás
tu futuro es tu propia vida
tu dignidad es la de todos.

Otros esperan que resistas
que les ayude tu alegría
tu canción entre sus canciones.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti
como ahora pienso.

Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.

La vida es bella, tú verás
como a pesar de los pesares
tendrás amor, tendrás amigos.

Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.

Perdóname no sé decirte
nada más pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.

Y siempre siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

____________________________________________________________________________________________

http://www.libropatas.com/libros-literatura/10-poemas-espanoles-que-se-convirtieron-tambien-en-canciones/

 

 

Սեպտեմբերի 18-20-ը Բրյուսովի անվան պետական լեզվահասարակագիտական համալսարանում անցկացվեց դասախոսների և ուսանողների հերթական վերապատրաստումը Բուենոս Այրեսի համալսարանից ժամանած մասնագետների կողմից:  Վերապատրաստումների շարքն անցկացվում է Արգենտինա-Հայաստան Հարավ-Հարավ համագործակցության շրջանակներում, և հետապնդում է երկու նպատակ. հայ և արգենտինացի դասախոսների համատեղ ջանքերով մշակել և հրատարակել ուսումնական 2 ձեռնարկ հայաստանյան սովորողների համար, և երկրորդը, մեծացնել ուսանողների հետաքրքրությունը իսպաներենի հանդեպ, ծանոթացնել և որոշ չափով նախապատրաստել նրանց CELU քննություններին (Իսպաներեն լեզվի իմացության և կիրառման քննություն):

Ինչպես նշեցի,  նախապատրաստվում է երկու գիրք.  իսպաներենի միջին` A2- B1 մակարդակի մշակութային ուղղվածության դասագիրք և ակադեմիական խոսքի ուղեցույց-ձեռնարկ:

Հետաքրքրական և աննախադեպ է դասագրքի նախանշվող բնույթը. այն հիմնված է լինելու հայկական իրականության վրա, ներառելու է հայկական մշակույթին առնչվող թեմաներ և նյութեր` զուգահեռներ տանելով իսպանալեզու երկրների իրականության և մշակույթի հետ: Այսինքն կարևորվելու է միջմշակութային ուսուցումը` սեփական մշակույթի իմացության հիման վրա այլ մշակույթի ըմբռնումն ու ընդունումը:  Որպես առաջին քայլ Բուենոս Այրեսի համալսարանի դասախոսները ներկայացրեցին դասագիրք կազմելու իրենց փորձն ու սկզբունքները` համեմատելով այլ մոտեցումների հետ, ընդգծելով տարբերություններն, թերություններն ու առավելությունները:

 

Ամփոփիչ հանդիպմանը ներկա էր նաև Միգել Արթին Չիլինգարյանը` Դեսպանության Առաքելության ղեկավարի տեղակալը, ում հետ պայմանավորվածություն ձեռք բերեցինք առցանց համագործակցության կամ փոխանակման տարբերակներ փնտրել Արգենտինայի հայկական դպրոցների սովորողների հետ, ինչպես նաև «Արգենտինյան Հանրապետություն» թիվ 76 հիմնական դպրոցի և Էջմիածնի  «Էօրնեկեան հանրակրթական դպրոց»-ի հետ:

Սեպտեմբերի 3-7

Սովորում ենք խոսելով. ողջունում, ծանոթանում ենք իսպաներենով. (հին սովորողները սովորեցնում են նորերին)

Ինչու՞ սովորել իսպաներեն.

Նախագծերի ներկայացում, քննարկում սովորողների հետ.

Անհրաժեշտ կայքերի, էլեկտրոնային բառարանների հետ ծանոթացում. գուգլի տետրերում և սովորողների բլոգերում իսպաներեն բաժնի բացում, առաջին գրառումներ։

Սեպտեմբերյան նախագծերի մեկնարկ՝ «Այն ամենը, ինչ արդեն գիտեմ», Որովհետև ինձ հետաքրքիր է,

 

El español en el mundo – իսպաներենն աշխարհում

 

http://www.bowdoin.edu/hispanic-studies/tools/newgr/mapa.htm

http://www.usrschoolsk8.com/Cavallini/bevia/pages/Curriculum-Resources.aspx

Հուլիս 2-4, 2018

Մուտք ստեղծագործական ճամբարով.թարգմանական ջոկատ

 

Հուլիսի 2

10.30 — 11.30 – Առաջին շփումը օտար լեզուների հետ` բազմալեզու բառախաղով.

Հուլիսի 3

10.30 — 11.00   «Ինչու՞ ընտրել հենց այս օտար լեզուն», օտար լեզուներն ու հասարակագիտական նախագծերը

11.00 — 11.30    աշխատանք օտարալեզու խմբերով` Ծանոթությունների սարդոստայն

Հուլիսի 4


09.30 — 10.30  սովորածի ամփոփում – ներկայացում օտար լեզուներով

10.30 — 11.30  քննարկում. «Անհատի դերը պատմության մեջ»

12.00 — 13.00   ուրախ խոհանոց

 

 

Metáforas y refranes

Ասացվածքներ

Mejor un pájaro en mano, que cien volando- Նաղդը նիսիայից լավ է

A quien madruga dios le ayuda –

Por la boca muere el pez- Ձուկը գլխից ա հոտում- Ձուկը բերանի պատճառով ա մեռնում։

No dejes que tu mano izquierda sepa lo que hace la derecha – Աջ ձեռքը չգիտի՝ ձախն ինչ է անում։ 

En casa de herrero, cuchara de palo – Լամպն իր տակը լույս չի տա։

Al caballo regalado no le mires los dientes –  Նվիրած ձիու ատամներին չեն նայում

Ojos que no ven, corazón que no siente.- Սրտից հեռու , աչքից հեռու

 

 

Դարձվածքներ

Խոսքը կտուրը գցել-  andarse/ ir por las ramas/ dar rodeos

Աչք մտնել –  

Քթի տակ-  en las propias narices

Երկրորդ կես– Կյանքի ընկեր- media naranja 

Հազար դուռ ծեծել- 

Գլուխ կոտրել- romper la cabeza

Աչքը չթարթած- en un santiamen

Քաղցր լեզու ունենալ – tener boca de miel

Ջուր ծեծել – 

 

Մատը մատին չտալ- no dar un palo al agua

cortar el bacalao